|
|
昨日清明扫墓祭祖,一大家族的人难得聚一起,坟头上有说有笑,“下世人”开支用度兮用度,多烧点纸钱给老祖宗打麻将。
某人来晚了,小姑便笑道:“今天清明走来迟噶,‘刁’下世人张张望望。”
“哈喽”在乐清是狗名的一种,某某人养了条哈巴狗,就叫“哈喽”。
我小时候,谁要是用哈喽来跟人打招呼,一般人会很不高兴的应道:你才哈喽!
方才不知谁用英文打了句招呼,于是引起大家对英语和方言交集时发生的笑话的兴趣。
于是由三姑揭开了一个原装的乐清方言笑话:(关键词:脓遮【意:肮脏下流无耻下作】)
话说乐清县有个老太婆,他家边上来了一个新邻居,是个老外,还是个老头子,戴个眼镜秃着头,满脸胡子,第一天搬家碰上老婆子就“哈喽”“哈喽”,老太婆愠道:你才哈喽! 甩门回屋。
之后,每天老外早起遇见老太婆就说:good morning!(佝德眸你!)
老婆子越想越不对,佝起眸吾啊,洗身体把窗帘拉起来先,该“脓遮”恁下流“啊有噶”!
第二天,当老外再向老婆子打招呼说“佝德眸你”时,老婆子立马回敬道:“脓遮”!
以后每天,老外说一句“佝德眸你”,老婆子就回一句“脓遮”!
某日老婆子向外出做生意回来的儿子说道,有个洋人新邻居,真脓遮,天天天光佧我讲“佝德眸你”!
儿子赶忙解释道,这是老外用洋文跟您老打招呼,意思是早上好!您老误会了。
老婆子这下才恍然大悟。
第二天早上,老外刚出门,老婆子就笑着凑上前,大声打了个招呼“佝德眸你”!
老外立即应道:“脓遮”!
该贴已经同步到 下班8的微博 |
|